31.07.2009

Auf nach Kanada

img style=

... today it is only a 3 hour ride to Berlin and tomorrow our flight will go from there to Paris to Toronto to Winnipeg (long, long hours!) and - yes, Vanessa - we already had hard discussions about how MANY and WHICH books to take :-) However I also love to buy books at the airport so I am pretty calm about that topic!

For today another outfit shot. In the last months I didn't feel at all like dressing up, feeling tired, bloated and tumid :-). Living at home with the healthy and delicious food from my mom changed this feeling completely and today is the first day I wore my stewardess-navyblue-dress again. It IS indeed really short and I even spiced it up with my new sandals I just bought (gladiator sandals which have another season this year). By the way: I love this little button I am wearing: it is an emblem from the Hard Rock Café New York which I bought 2 years ago (this was the last time I saw my hostfamily :-).

gift-bag

Last but not least I am holding four self-made paper bags (made from old calendar sheets from a 1920s flapper girl calendar). I have some little presents for friends in them. This is the official post for my dad: that's why we really don't throw those old calendars away :-) (we just organized our attic together and had some discussions about paper, calendars and especially empty boxes - keep or throw away?????)

img style=

... heute zwar nur nach Berlin mit dem Auto, aber morgen geht es dann von Tegel über Paris und Toronto nach Winnipeg (lange, lange Stunden) und - ja, Vanessa - es gab schon hitzige Diskussionen über die mitzunehmenden Bücher :-). Da ich aber auch sehr gern Bücher am Flughafen kaufe, mache ich mir nicht allzu große Sorgen. Außerdem freue ich mich schrecklich auf die englischen Bücher im kanadischen "Chapters" oder so ;-)

Heute also noch einmal ein Outfit-Shoot. In den letzten Monaten fühlte ich mich überhaupt nicht wie "Aufstylen-und-Fotos-machen" - ständig müde, träge, aufgedunsen. Nachdem ich jetzt schon einige Wochen wieder zu Hause bin und nicht nur die Fürsorge, sondern auch das gesunde und leckere Essen meiner Mutter genieße, hat sich dieses Gefühl zum Glück verflüchtigt. Heute war also der erste Tag, an dem ich mein navy-blaues Stewardess-Kleid wieder einmal angezogen habe. JA, es IST sehr kurz *hehe*. Dazu hatte ich auch noch die neuen Gladiatoren-Sandalen an, die ich mir vor ein paar Tagen gekauft hatte.
tuch

Übrigens: wunderbar finde ich die kleine Brosche - sie ist ein Emblem vom HardRock Café New York, welches ich vor 2 Jahren gekauft habe (übrigens habe ich damals auch das letzte Mal meine Gastfamilie gesehen - das passt also ;-).


Und zu guter Letzt: in der Hand halte ich vier selbstgemachte Papiertüten aus alten Kalenderseiten (ein 20er-Jahre-Flapper-Girl-Kalender). Darin befinden sich einige kleine Geschenke für Freunde etc. in Kanada. Und jetzt zur offiziellen Aussage dieses Posts an meinen Vater: deshalb schmeißen wir solche alten Kalender nämlich nicht weg :-) (wir haben erst einen ganzen Tag gemeinsam den Boden aufgeräumt und hatten einige Diskussionsn über Papier, Kalender und - vor allem! - leere Schuhboxen. Eine unendliche Geschichte!).

CANADA

Hello!
You have probably seen the new design of my blog and maybe you wondered a little bit about this Canadian flag being part of the header. Well, my sister Toni and I will go to Canada/North America for 2½ weeks. We will first travel to Winnipeg (starting tomorrow) where we will meet my hostfamily (I have stayed there for 10 months in my grade 11 as an "exchange student") and attend the wedding of one of my best friends!! I even will be bridesmaid *hihi*!

Well, after 10 days of Winnipeg we will fly to Vancouver. The rest of our stay is dedicated to this city, to Victoria and then we'll go to Seattle (either by train or ferry ... any suggestions?), where we'll take our flight back to Berlin on 18th August. If anyone has tipps and ideas or really great places we shouldn't miss in these cities: we are still very open for suggestions (at this point again: Thank you, Sandra!!!)


Hallo! Vermutlich ist euch das neue Design des Blogs schon aufgefallen und ihr wundert euch über die kanadische Flagge im Header. Nun, Toni und ich brechen am Samstag für 2½ Wochen nach Kanada auf. Als erstes geht es nach Winnipeg (morgen!), wo wir auf meine liebe Gastfamilie treffen (ich war für 10 Monate in Kanada in meinem 11. Schuljahr als Austauschschüler) und werden auch die Hochzeit einer meiner besten Freundinnen miterleben - ich sogar als Brautjungfer *hihi*.

Nach 10 Tagen Winnipeg geht es für uns dann weiter nach Vancouver. Den Rest der Zeit teilen wir auf und verbringen eben dort, in Victoria und am Ende fahren wir (mit Zug oder Fähre ... Vorschläge werden gern noch angenommen) nach Seattle, von wo es auch wieder zurück nach Berlin geht am 18. August. Wer noch Vorschläge oder Geheimtipps in diesen Städten kennt ... wir sind immer froh über Anregungen (an dieser Stelle noch einmal: Danke, Sandra!!!).


trip-01

I've already prepared some posts for you to have some nice moments with Neu4bauer. However if I get around to posting from our vacation you will notice this little button left marking those posts :-). I hope you'll have a wonderful time in August as I hope we'll have! Talk to you soon and please think of us this Saturday (because we are flying such a long distance - Airfrance ;-) and Air Canada).

Ein paar schöne Momente mit Neu4bauer habe ich mit einigen geschriebenen Posts schon vorbereitet. Vielleicht komme ich aber auch dazu, von der Reise aus zu posten, diese Einträge werdet ihr dann an dem kleinen Schild (siehe links) erkennen. Ich hoffe, ihr habt einen wunderbaren August, so wie ich hoffe, wir eine gute Reise haben! Bis bald und denkt an uns am Samstag (wenn wir diese lange Distanz fliegen - erst mit Airfrance ;-) und mit AirCanada).

Eure Resi & Toni

26.07.2009

Little black dress

collage_prada
... not so many words about this sewed piece: little black dress inspired by PRADA. Wonderful afternoon spent with my sister and a lot of pictures. At last we got random and really goofy and played with our ultra-old striped parasol :-). Collage made by a very inspirational editorial from Amercican Harper's Bazaar in July 2009 (pages 116 -121). I hope you had such a great and full-of-laughter weekend as I had!
Yours, Theresa

IMG_0775

... wenig Wort über dieses Nähwerk: kleines Schwarzes inspiriert von PRADA. Hab einen wunderbaren Vor- und Nachmittag mit meiner Schwester verbracht, wobei eine Menge (!) Fotos rauskamen. Zuletzt wurden wir dann wirklich giggerig und doof und haben unseren ganz alten gestreiften Sonnenschirm rausgeholt :-). Idee für die Collage kam aus einer total tollen Modestrecke bzw. tollen Seiten aus der amerikanischen Harper's Bazaar Juli 2009 (Seiten 116-121). Ich hoffe, ihr könnt auf ein ebenso schönes und mit Lachen erfülltes Wochenende wie ich zurückblicken!
Eure Thea

IMG_0770

25.07.2009

I am usually not much into mainstream things ...

Die Hilde
... however I could not resist buying the book "Tilda's Summer" by Tone Finnanger. The Tildamania has risen a lot in Germany (how is it in other countries) and I had read a lot about her and her world. Usually I don't like such ideas and shapes everyone is able to recreate and build. For my grand cousin's first day of school, however, I've now created a little "HILDE" (that's our name for her) and used the pattern from the book. How do you like her? I really love her body and the little rose (hey, and this is a creation from me! ;-). Furthermore I am a bit proud because I sewed this little project without any help from my sewing master Mom.

Die Hilde

... letzte Woche konnte ich einfach dem Buch "Tildas Sommer" von Tone Finnanger nicht wiederstehen. Die Tilda-Manie hat sich in Deutschland ziemlich stark ausgebreitet und in der letzten Zeit hab ich sehr viel über sie gelesen und gehört. Normalerweise mag ich solche Mainstream-Phänomene nicht und schon gar nicht DIY-Projekte, die jeder machen kann. Für den Schulanfang meiner Großcousine habe ich nun aber eine kleine "HILDE" genäht (das ist unser Name für sie) und eine Anleitung aus dem Buch genutzt. Wie mögt ihr sie? Ich liebe den weichen Körper, die langen Beine und die kleine weiße Rose (und hey, die hab ich mir auch selbst ausgedacht und drangenäht!!). Außerdem bin ich stolz, weil ich bei diesem Projekt mal ÜBERHAUPT keine Hilfe von meiner Nähchefin Mutter gehabt habe!

Die Hilde

Die Hilde

Die Hilde

Die Hilde

Die Hilde

Die Hilde

24.07.2009

Addition: my mom's sugar cone | Nachtrag: Zuckertüte mit Mama

Schultüte mit Mutter
1. September 1961

A charming German custom: First Day Cone

When a child starts school in Germany, it gets a school's cone (also known as sugar cone). This tradition traces back to 19th century whereas it is not very known in other parts of the world or other cultures. The first ones were given to little children in 1810 - the first 100%ly saved news about the cones come from Jena, Dresden and Leipzig (Saxony!!! Where I come from!). The children were told that in every teacher's house a "cone tree" was growing and if theirs would be big enough, it was time for their first day of school.

I am telling you about this because my little grand cousin Charlotte is having her first day of school this August and I am making a sugar cone for her (actually I have been making 4 in the last weeks). I am not allowed to show them to you until her big day is over but I wanted to introduce the idea and tell you about my own one. 15 years ago (OH my word!!!!) my mom also crafted one herself because the assortment in all stores was hideous. I will never forget mine: it was beige (crinkled nature paper) with green hearts and a green crepe paper topping and a big white and beige bow. Instead of a teddy bear or something like this, a wooden manikin for art class was beckoning from the top of a mountain of sweets (the first thing my sister did? We emptied out the whole cone and she told me what she'd like to eat :-)). On the way home I could not carry this heavy cone, but I was too stubborn to admit that and ... tumbled, fell down and had a huge bloody bruise on my knee <- my start into school career *hehe*.
Schulanfang
That's me in front of my school with my parents and my sister.
Vor meiner Schule am ersten Tag mit meinen Eltern und meiner Schwester


In der deutschen Übersetzung werde ich die Idee und das Konzept einer Schultüte nicht erklären, weil sich dann wohl jeder zweite Leser ein wenig veralbert vorkäme. Allerdings möchte ich als Sachse auf den Fakt hinweisen, dass die Geschichte der Zuckertüte - die bis ins Jahre 1810 zurückgeht - in Sachsen und Thüringen ihren Anfang nahm. Erste gesicherte Nachrichten kamen - laut Wikipedia - nämlich aus Jena (1817), Dresden (1820) und Leipzig (1836). Zunächst waren Schultüten/Zuckertüten nur in den größeren Städten bekannt und - für mich besonders erstaunlich - erst ab 1950 kam dieser Brauch nach Westdeutschland!
Der heutige Beitrag ist der Zuckertüte übrigens deshalb gewidmet, weil meine kleine Großcousine Charlotte dieses Jahr in die Schule kommt und ich deshalb mitten im Tütenbasteln stecke. Zeigen darf ich sie allerdings erst, wenn die erste fertig ist und der große Tag der kleinen Schulanfängerin vorüber ;-)

Schulanfang
You may guess: that's me in 1994 with my sugar cone and aBavarian dirndl dress, which I only wore for this picture because I absolutely hated it ;-)
Richtig geraten: das bin ich im Jahre 1994 mit meiner Zuckertüte und einem bayerischenDirndl, welches ich nur für dieses Foto anhabe, weil ich es absolut nicht leiden konnte :-)

Außerdem möchte ich natürlich von meiner eigenen Tüte erzählen. Vor 15 Jahren (mein Gott!!!) hat meine Mama sich hingesetzt und selbst eine gebastelt, da das Angebot in den Geschäften (vergleichbar mit heute) einfach hässlich und nichtssagend war. Ich werde also nie vergessen, wie meine Zuckertüte aussah: beige (beklebt mit gecrashten Naturpapier) mit grünen Herzen, statt eines Kuscheltiers schaute oben eine hölzerne Kunst-Gliederpuppe aus einem Wust von Schleifen und Geschenkband und saß - natürlich - auf einem Berg von Süßigkeiten, Schokolade und Traubenzucker. Ich erinnere mich gut, dass wir nach Hause liefen und ich die schwere Tüte kaum tragen konnte, sie jedoch zunächst nicht abgeben wollte. Natürlich wurde ich für meine Sturheit bestraft, fiel hin und riss mir das ganze Knie auf. So begann also meine Schulzeit. Meine liebe Schwester hat sie dann weitergetragen, zu Hause stellten wir sie einmal auf den Kopf und Toni machte klar, welche der Süßigkeiten sie gern essen würde *hihi*.

Schulanfang

Aus dem Buch "Als ich ein kleiner Junge war" von Erich Kästner: "[...] Und ich freute mich schon auf den Tag, an dem ich zur Schule kommen sollte. Der Tag kam und ich weinte. [...] Mich erschreckte die Schule nicht. Ich kannte keine heiteren Schulhäuser. Und der gemütliche dicke Lehrer Bremser, der die Mütter , Väter und ABC-Schützen willkommen hieß, erschreckte mich schon gar nicht. [...] Herr Bremser setzte uns der Größe nach in die Bankreihen und notierte sich die Namen. Die Eltern standen dichtgedrängt an den Wänden und in den Gängen, nickten ihren Söhnen ermutigend zu und bewachten die Zuckertüten. Das war ihre Hauptaufgabe. Sie hielten kleine, mittelgroße und riesige Zuckertüten in den Händen, verglichen die Tütengrößen und waren, je nachdem, neidisch oder stolz. Meine Zuckertüte hättet ihr sehen müssen! Sie bunt wie hundert Ansichtskarten, schwer wie ein Kohleneimer und reichte mir bis zur Nasenspitze! [...]
Meine Mutter öffnete [zu Hause angekommen] die Tür. Ich stieg, die Zuckertüre mit der seidnen Schleife vorm Gesicht, die Ladenstufe hinauf, stolperte, da ich vor lauter Schleife und Tüte nichts sehen konnte, und dabei brach die Tütenspitze ab! Ich erstarrte zur Salzsäule. Zu einer Salzsäule, die eine Zuckertüte umklammert. Es rieselte und purzelte und raschelte über meine Schnürstiefel. Ich hob die Tüte so hoch, wie ich irgend konnte. Das war nicht schwer, denn sie wurde immer leichter. Schließlich hielt ich nur noch einen bunten Kegelstumpf aus Pappe in den Händen, ließ ihn sinken und blickte zu Boden. Ich stand bis an die Knöchel in Bonbons, Pralinen, Datteln, Osterhasen, Feigen, Apfelsinen, Törtchen, Waffeln und goldenen Maikäfern."
From the book: "When I was a little boy" from Erich Kästner: "[...] I was looking forward to my first day of school. It came and I had to cry. [...] I wasn't really frightened of the school's building. I did not know any nice and cheerful school houses. [...] And the cozy, overweight teacher Bremser, who welcomed mothers, fathers and school children did not frighten me either. [...] Mr. Bremser seated us by our height into the little desk rows and wrote down our names. The parents stood densely packed around the walls and in the corridor, encouragingly nodded to their sons and garded the sugar cones. That was their main task. They held little, medium and giant sugar cones in their hands, compared their size and were, depending on their results, jealous or proud. You should have seen my sugar cone! It was colourful as hundred postcards, heavy as a bucket full of coal and reached just under my tip of the nose. [...] At home my mother opened the door. I climbed up the stairs with this big silk bow in front of my face, I tripped because I could not see anything with all the bows and cone and then the tip of my cone broke. I grew stiff. I turned into a pillar of salt clinching a sugar cone. Everything trickled and tumbled over my boots. I raised my cone as high as I could. It was not difficult, because it became lighter with eery second. Finally I was only holding a truncated paper cone, drooped it and gazed to the ground. I was ankle-deeply standing in candies, pralines, dates, figs, oranges, tartlets, waffles and golden chocolate ladybeetles."

23.07.2009

BUTTONS!! KNÖPFE!!!

BUTTONS

Diese Woche haben meine Mutter und ich in einem kleinen An- und Verkauf in unserem Städtchen Freiberg eine wahre Goldgrube entdeckt! Das Regal wirkte doch sehr unscheinbar, umringt von semi-alten Büchern, Schränken und Kisten voller Nippes. In ein paar alten Einkaufskörben und Schachteln fanden wir allerdings ganz, ganz alte Pappkarten VOLLER wunderschöner Knöpfe. Eine - uns einen verwunderten Blick der Verkäuferin einbringende - Frage ließ uns über den Preis nur juchzen: die Karten lagen zwischen 45 und 90 Cent!!! Verständlicherweise schlugen wir zu! Seht selbst ...

BUTTONS

This week my mom and I discovered a real gold mine in a little thrift store of Freiberg. The cupboard really acted unobtrusive and was surrounded by semi-old books, boxes and cupboards full of kitsch. However in a few boxes and old shopping basket we found old carton cards FULL OF wonderful old buttons. After a short inquiry we could also cheer about the price, which was under 1 Dollar for a whole card! Understandably we couldn't resist and packed a bunch! But look at them yourself:

BUTTONS

BUTTONS

BUTTONS

BUTTONS

21.07.2009

The first big decision for us: logo design

Hello!
Today I have a big question for you. I've spent quite a few days ruminating and trying out some designs for our logo for Neu4bauer. It is the one we will keep for the next years (I hope ;-)) - therefore: BIG decision :-). Please, please tell me your opinion which you prefer. I already have a preference but I would like to know your opinion!

Hallo!
Heute kommt eine große und wichtige Frage auf euch zu. Die letzten Tage habe ich mit Überlegungen und Scannen und Suchen und Skizzen im Illustrator verbracht: für das Design des Logos für Neu4bauer. Hoffentlich wird es jenes Erkennungszeichen sein, welches unsere Marke prägt (so wünsche ich es mir) - also eine große Entscheidung :-). Bitte, bitte schreibt mir, welches Logo euch am besten gefällt! Ich habe zwar schon eine Präferenz, mich interessiert Eure Meinung aber sehr!

Nummer ➀

Nummer ➁
logo_2b
Nummer ➂
logo_3
Nummer ➃ (hier wären noch Überarbeitungen an den Damen vonnöten / some touching up at the girls would be necessary)
logo_4

I am looking forward to your answers! Yours, Theresa

Ich freue mich auf eure Antworten! Eure Thea

20.07.2009

Funny Face



Last night my mom convinced my father as well as me to watch one of the most classiest movies of film history: FUNNY FACE with Audrey Hepburn. So many clothing ideas and popular pictures are taken from this movie and the dance sequences are more than amazing. So, if you ever come across this movie - borrough it, buy it and just watch it!!! Some impressions you find below:

Gestern abend hat meine Mutter sowohl meinen Vater als auch mich überzeugt, einen der Filmklassiker schlechthin zu schauen: EIN SÜßER FRATZ mit Audrey Heburn und Fred Astaire. So viele berühmte Kleider und Stile als auch Modefotografien sind aus diesem Film und die Tanzszenen sind mehr als beeindruckend! Also, falls ihr mal an diesem Film vorbeikommen solltet - sofort ausleihen, kaufen oder klauen (;-)) und anschauen!!!
Hier einige Impressionen:




















19.07.2009

ϖ L'idée du Dimanche ϖ

Sunday's coffee table


Glück ist der Stuhl, der plötzlich dasteht, wenn
man sich zwischen zwei andere setzen wollte. (George Bernard Shaw)


Luck is that chair, which suddenly appears just in the
moment you want to seat yourself between two other ones. (George Bernard Shaw)

Sunday's coffee table
Sunday's coffee table
Sunday's coffee table

Sunday's festive table - just for drinking coffee with my grandparents, my parents, my cousin and her family.

Die sonntägliche Festtafel - für das Kaffeetrinken mit Oma und Opa, meinen Eltern, meiner Cousine und ihrer Familie.

18.07.2009

Another invitation!?!? ... a summer's hostess gift

giftidea

In summer many people often get together - just for a drink or even for a dinner party and again those questions arise: What will we give as a little Thank-you-for-inviting-gift. We always tend to give somethings, you can either really use or what will not last forever. Things to decorate your home ... you can always go wrong with your taste!
Few weeks ago my parents chose to share their favourite new summer drink with their hosts: the Italian Spritz. This drink really feels like hot sun, relaxing in a sunbed and smells like oranges. I made a little illustration for all of you who want to try this mix. More information on Aperol and Spritz: here and a blog entry here.
Last but not least: the flower bouquet is one assembled from flowers from our garden! Be creative and use what you have. I always like such simple and wild flowers!
ItalianSpritz
Im Sommer trifft man sich gemeinhin häufiger - für einen Drink oder sogar zu einer Dinnerparty und dann stellt sich sogleich die Frage: Was bringe ich nur als Dankeschön-Geschenk mit? Meine Familie tendiert dann häufig dahin, etwas entweder Nützliches oder Vergängliches mitzubringen. Dekoartikel für des Gastgebers Haus? ... da kann man enorm falsch liegen mit dem eigenen Geschmack!
Vor ein paar Wochen haben meine Eltern entschieden, ihr diesjähriges Lieblingsgetränk des Sommers zu teilen: italienischen Spritz. Dieses Mixgetränk fühlt sich einfach wie ein Tag in der heißen Sonne, im Liegestuhl liegend an und riecht wie reife Orangen. Ich hab also eine kleine Illustration gebaut für all jene, die sich diese Mischung auch einmal schmecken lassen wollen. Mehr über Aperol und Spritz: hier und einen schönen (englischen) Blogeintrag hier).
Am Schluss: der Blumenstrauß ist selbstgepflückt und arrangiert aus Blumen aus unserem Garten. Man kann so viele Sträucher (und Unkraut) benutzen und es sieht meist richtig schön und wild aus!

gift-idea2

floweridea

The French Giving

The Paris Present

Don't you know that? You've got a very nice invitation for a friend's birthday and after the first excitement, someone asks the question: "Oh, and what do you give?" - always dampens your enthusiasm if you haven't thought about it. One way I like to go, is to buy several little things according one overall theme. A few weeks ago, a friend of mine who will be going to France for one semester to study abroad, invited me for his birthday party. The picture above shows our three little surprises: a literary city guide (he really is into literature and studies history and art history), a very stylish slim tie to be fashionably dressed in Paris and a little bag filled with Paris' luxury candy - Macarons (bought from Breuninger in Stuttgart). I made a tall box for the tie (made from silver shimmering paper with Napoleon riding his horse - click HERE to download the pattern for the box) and embellished a pure white paper bag with striped fabric, some paper rosettes and a big white rose (made from paper napkins). As a floral greeting I added a wonderful, rich hydrangea in blue and white. Voila - a French inspired gift!

The Paris Present

Kennt ihr das nicht auch? Man hat eine wirklich nette Einladung von einem Freund erhalten und ist voller Vorfreude, bis jemand plötzlich die Frage äußert: "Und ... was schenkst du?" - immer ein kleiner Stimmungsdämpfer, wenn man daran noch keinerlei Gedanken verschwendet hat. Vor ein paar Wochen ging es mir also genauso und ich stand vor dem Problem, einem Geschichts-/Kunstgeschichtsstudenten, der bald für ein Semester nach Frankreich geht, ein Geschenk zu suchen. Das kam dabei heraus: das Bild ganz oben zeigt die Geschenkingredienzen: ein literarischer Reiseführer für Paris, eine stylishe schmale Krawatte - um im Pariser Chic bestehen zu können und eine kleine Tüte gefüllt mit der Luxussüßigkeit Frankreichs = Macarons (erstanden in der Konfiserie vom Breuninger in Stuttgart). Für den Schlips baute ich eine Box aus silbrigen Karton (aufgedruckt ein Motiv von Napoleon zu hohem Rosse - die Anleitung für diese Box könnt ihr hier herunterladen), alles war verpackt in einer weißen, einfachen Papiertüte, die mit Papierrosetten, einer weißen Papierrose und gestreiften Stoff verschönert wurde. Als floraler Gruß kam noch eine Hortensie in den Farben weiß-blau dazu. Voila - ein französisch-inspirierte Geschenktüte :-)

The Paris Present
The Paris Present
The Paris Present
The Paris Present